Acceso a la información multilingüe para personas migrantes: Estudio de caso en Ceuta
• Autores: Jiménez-Castro, M.; Gutiérrez-Artacho, J.
• Referencia: El acceso a la información multilingüe para las personas migrantes: estudio de caso en la ciudad autónoma de Ceuta (2023). En Migraciones internacionales y sostenibilidad social (pp. 624-640), Dykinson.
• Descripción: Este estudio se centra en las barreras de acceso a la información de salud en Ceuta para los migrantes africanos, y cómo las organizaciones locales no cuentan con suficientes recursos multilingües. A través de entrevistas con ONGs y expertos locales, se identifican las barreras y necesidades lingüísticas de los migrantes, resaltando la importancia de ofrecer materiales adaptados para facilitar la integración y el acceso a servicios médicos.
Empoderamiento digital y activismo afrodescendiente en TikTok
• Autores: Trillo Domínguez, M.; Martín Neira, J.I.; Olvera-Lobo, M.D.
• Referencia: Empoderamiento digital y cambio social: activismo afrodescendiente en TikTok (2024). Feminismo Digital 2024.
• Descripción: El estudio explora cómo los activistas afrodescendientes usan TikTok para difundir mensajes sobre la inclusión y el acceso a la salud. Este tipo de activismo digital ha sido clave para visibilizar las dificultades que enfrentan los migrantes africanos en España, permitiendo que las ONGs adapten estrategias de comunicación basadas en narrativas audiovisuales que captan la atención de un público más amplio.
El acceso a la salud para migrantes en España
• Autores: Díaz-Millón, M. & Olvera-Lobo, M.D.
• Referencia: Navigating Healthcare Access for Migrants in Spain. A scoping review of translation and transcreation strategies (2024). II Congreso Internacional. Traducción y sostenibilidad cultural. Retos y nuevos escenarios, 17-19 de abril, Salamanca, España.
• Descripción: El fenómeno migratorio afecta tanto a los migrantes como a la sociedad de acogida, generando necesidades de comunicación debido a la diversidad lingüística y cultural. La traducción y la transcreación se han convertido en herramientas clave para superar barreras lingüísticas y culturales, facilitando la integración y el acceso a servicios, como la asistencia sanitaria. La transcreación, que adapta creativamente mensajes para audiencias culturalmente diferentes, permite una mayor comprensión y relevancia emocional. Este estudio examina cómo estas actividades traslativas pueden mejorar la vida de los inmigrantes en España, reduciendo desigualdades y promoviendo la integración, especialmente en el ámbito sanitario, destacando la necesidad de continuar investigando su impacto.