Transferencia

En el marco del proyecto TRAMASS se están llevando a cabo diferentes actividades enfocadas a la divulgación de temas relacionados con la traducción, la transcreación y la mediación cultural.

Participación en la Mesa de Salud Distrito Norte

En el marco del proyecto TRAMASS (Traducción, Transcreación y Mediación Cultural como Herramientas de Inclusión en el Ámbito de la Información y Servicios de Salud), María Jiménez Castro, miembro del equipo de investigación, comienza a formar parte de la Mesa de Salud del Distrito Norte de Granada. Su incorporación supone un avance importante en la misión de TRAMASS para promover la inclusión en el ámbito sanitario, especialmente en beneficio de las comunidades migrantes y multiculturales.

Para conocer la labor de la Mesa de Salud del Distrito Norte de Granada, puedes leer la entrada al respecto en nuestro blog.

Salud sin barreras: traducir, transcrear… ¡incluir!

El 27 de septiembre de 2024, en el marco de La Noche Europea de l@s Investigador@s, los investigadores María Jiménez Castro, Francisco Ruiz Rodríguez, Irene Rivera Trigueros, Mar Díaz Millón, Juncal Gutiérrez Artacho y María Dolores Olvera Lobo llevaron a cabo el taller «Salud sin barreras: traducir, transcrear… ¡incluir!», en el que explicaban qué es la transcreación y el papel que desempeñan la traducción y otras actividades relacionadas como la transcreación y la mediación cultural para facilitar el acceso a la información sobre salud a personas migradas.

Puedes leer más sobre la actividad en nuestro blog.

Presentación de la Memoria Experiencial en la Universidad de Granada

El pasado viernes 19 de abril presentamos la memoria experiencial “Elín: un oasis en la frontera” y su versión traducida al francés en la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada. Esta actividad forma parte del proyecto “Encuentros sin fronteras: Aplicación de Estrategias Translacionales para la Sensibilización sobre la realidad de Ceuta” financiado por el Vicerrectorado de Igualdad, Inclusión y Sostenibilidad de la Universidad de Granada y por el proyecto TRAMASS.

El objetivo principal de la actividad fue fomentar la traducción y divulgación de materiales informativos específicos para personas migrantes, así como para la sensibilización en torno al fenómeno migratorio en espacios socioeducativos. Gracias a este tipo de iniciativas se generan espacios de oasis que promueven la interacción entre la universidad y las entidades en el terreno, así como la sensibilización y el compromiso social de la comunidad universitaria. 

Puedes leer más sobre la actividad en esta entrada del blog de TRAMASS.

Traducción de textos diversos e inclusivos con IA

En el mes de marzo de 2024, en el marco del Congreso Internacional de
Paratraducción, Interlinguas y Transmedia (Paratradit) celebrado en la
Universidad de Vigo, Juncal Gutiérrez Artacho y Francisco Ruiz Rodríguez
presentaron la ponencia «Igualdad y Diversidad en la IA: análisis y
evaluación de cómo ChatGPT funciona con textos diversos e inclusivos»,
en la que analizaron cómo esta inteligencia artificial hace uso del
lenguaje inclusivo.

En esta ponencia, se analizaron los resultados arrojados por la IA,
poniendo de manifiesto las carencias de la herramienta de OpenAI en el
uso del lenguaje inclusivo al traducir textos sobre migración, mujeres y
colectivo LGBTI+.

Difundiendo buenas prácticas para informar en Instagram sobre menores migrantes

El pasado 26 de abril del 2024, los miembros del equipo de TRAMASS, María Dolores Olvera Lobo, Juan Ignacio Martin Neira y la académica e investigadora de la Universidad de Granada, Magdalena Trillo Domínguez, presentaron los resultados de su investigación titulada “Instagram como medio informativo y de sensibilización sobre los menores migrantes: buenas prácticas desde las ONGs en España”, en el marco del V Congreso Internacional de Comunicación y Redes en la Sociedad de la Información, organizado por la Universidad de Salamanca.

El objetivo de este trabajo fue identificar y subrayar las estrategias comunicacionales realizadas por las ONG españolas, territorio sensible de frontera y principal puerta de entrada a Europa, para que puedan ser replicadas en otros contextos geográficos para impulsar el cambio social.

Este trabajo será publicado en los próximos meses en el número especial en la revista Visual Review (SCOPUS Q2), titulado Redes Sociales y Cultura Visual.

Acceso a la atención sanitaria para migrantes en España

Durante el mes de abril de 2024 los miembros del equipo de TRAMASS María Dolores Olvera Lobo y Mar Díaz Millón presentaron la comunicación Navigating Healthcare Access for Migrants in Spain: A Scoping Review about Translation and Transcreation Strategies en el II Congreso Internacional Traducción y Sostenibilidad Cultural. Retos y Nuevos Escenarios.

La ponencia aborda las barreras en el acceso al sistema sanitario de las personas migrantes en España a través de una revisión de literatura. Se identificaron barreras lingüísticas, administrativas, de género, culturales, sociales y religiosas a las que las personas migrantes deben hacer frente.

Transcreación contra el chovinismo

Durante el mes de febrero de 2024 varios medios de comunicación se hicieron eco de la comunicación presentada por los miembros del equipo de TRAMASS Juncal Gutiérrez Artacho, María Dolores Olvera Lobo y Mar Díaz Millón en el marco del Congreso Hermes de comunicación, celebrado en Lanzarote.

La ponencia titulada «Comunicación interlingüística e intercultural: la transcreación en el contexto de la migración» hacía hincapié en las posibilidades de aplicar la transcreación para favorecer la inclusión y acogida de ciudadanos africanos que llegan a España.

En un entorno como el de las Islas Canarias, con el eje temático de la inmigración y su narrativa en los medios informativos, estos medios alabaron el potencial interés de la transcreación.

La noticia ha sido publicada en los medios Crónicas de Lanzarote, Biosfera digital y El periódico de Lanzarote.

Descubriendo la ‘transcreación’: más allá de la traducción

El 29 de septiembre de 2023, en el marco de La Noche Europea de l@s Investigador@s, las investigadoras Irene Rivera TriguerosMar Díaz MillónJuncal Gutiérrez Artacho y María Dolores Olvera Lobo llevaron a cabo el taller «Descubriendo la transcreación: más allá de la traducción», en el que explicaban qué es la transcreación y cómo influye en nuestra vida diaria.


Durante este taller presentaron el proyecto TRAMASS y destacaron la necesidad de favorecer la comunicación y cómo la aplicación de estrategias translacionales y de adaptación lingüística y cultural pueden favorecer el acceso a la información de comunidades migrantes.

¡Vive la interculturalidad!

Vive la interculturalidad

Junto con la asociación Elín, elaboramos el vídeo de sensibilización «¡Vive la interculturalidad!». Además, se realizó la traducción de los subtítulos al francés y al árabe.

La diversidad es una oportunidad de enriquecimiento para todas las personas. En este vídeo compartimos la riqueza no material que todas tenemos: diversidad cultural y lingüística, sueños, dignidad, identidad…

Creando puentes

En julio de 2023, la investigadora María Jiménez Castro colaboró en el Servicio de Interpretación y Mediación Intercultural (SIMI) del programa Salud Entre Culturas, perteneciente a la Asociación para el Estudio de las Enfermedades Infecciosas (AEEI) como intérprete sanitaria. Durante estos talleres se realizaron actividades de educación para la salud dirigidas a la población migrante, en el marco del proyecto VH-COMSAVAC.

Puedes visitar la página de Salud Entre Culturas, entidad colaboradora de TRAMASS, para saber más sobre su labor de mediación cultural.

XVII Jornadas del Sindicato de Enfermería SATSE

El 17 de Noviembre se celebró en Almería las XVII Jornadas organizadas por el Sindicato de Enfermería SATSE dentro de su programa de formación dirigido a profesionales de Enfermería. La Dra. Encarnación Martínez García, miembro del equipo del proyecto TRAMASS realizó una ponencia sobre el abordaje de la violencia de género en población migrante.

Puedes leer más sobre su participación esta la entrada de nuestro blog.